MAY THE LOVE OF JESUS CHRIST, BE ALWAYS IN OUR HEART TO KEEP US HUMBLE, GRATEFUL, MERCIFUL, FORGIVING --- O GOD, BLESS ALL THAT IS COMING FROM YOU AND BREAK ALL THAT IS NOT COMING FROM YOU, AMEN --- This site is just a drop from the immeasurable ocean in JESUS, THE IMAGE OF THE INVISIBLE GOD, HOLY TRINITY ONE GOD - HE IS THE WAY, THE TRUTH, THE LIFE - TEACHER, HEALER, REDEEMER --- The main purpose of this site is to make an easier access to Catholic Religion-related links.
Saturday, April 19, 2014
Friday, April 18, 2014
HOLY SATURDAY MORNING & THE EASTER TRIDUUM --- HOLY SATURDAY EVENING. EASTER VIGIL - & - EASTER SUNDAY
THE EASTER TRIDUUM ENDS
ON EASTER SUNDAY
AND UP TO VESPERS
ON EASTER SUNDAY
AND UP TO VESPERS
--------------------------------------------------------------
Then meditations are read on the HOUR OF THE MOTHER - The Woman of Faith.
Holy Saturday Morning --- THE HOUR OF THE MOTHER - IS-SIEGĦA TA' L-OMM --- WITH MARY AFTER THE DEATH OF JESUS - MA' MARIJA WARA L-MEWT TA' ĠESÙ
https://medjugorjemalta.blogspot.com.mt/2013/03/is-siega-tal-omm-is-sibt-qaddis-tal-gid.html
--- & ---
WITH MARY AFTER THE DEATH OF JESUS
MA' MARIJA WARA L-MEWT TA' ĠESÙ
************
After the Hour of the Mother,
the stripped Alter is anointed with incense
><> ><> ><>
><> ><> ><>
He Descended into 'Hell'
**********************************************************
**********************************************************
**********************************************************
HOLY SATURDAY EVENING
The Easter Vigil liturgy is the most beautiful liturgy in the Roman Catholic Church. This walks through the Easter Vigil, and includes the words to the Exsultet.
Sibt il-Għid: Il-Vġili Solenni tal-Qawmien tal-Mulej mill-Imwiet – 16 ta’ April 2022
(L-Evanġelju Sena C, Lk 24:1-12)
https://youtu.be/duCUiLrsUEs
DIRECTIONS
Although celebrated Holy Saturday evening, it is the dramatic Easter vigil liturgy that marks the beginning of Easter. We are awaiting our master's return with our lamps full and burning, so that he will find us awake and seat us at his table (cf. Luke 12:35ff). All Catholics should try to attend this beautiful service.
The vigil is divided into four parts:
1) Service of Light
2) Liturgy of the Word
3) Liturgy of Baptism
4) Liturgy of Eucharist
1) Service of Light
The atmosphere in the church is different: the holy water fonts are drained, all the lights are out, the tabernacle is empty. The service begins outside the church. A new fire is lit and blessed.
A Paschal Candle is prepared with these words while the priest marks the candle:
The atmosphere in the church is different: the holy water fonts are drained, all the lights are out, the tabernacle is empty. The service begins outside the church. A new fire is lit and blessed.
A Paschal Candle is prepared with these words while the priest marks the candle:
Christ yesterday and today (vertical arm of the cross)
the Beginning and the End (horizontal arm of the cross)
the Alpha (alpha above the cross)
and the Omega (omega below the cross)
All time belongs to Him (numeral 2 in upper left corner of cross)
and all the ages (numeral 1 in upper right corner of cross)
To Him be glory and power (numeral 4 in lower left corner)
through every age and for ever. Amen (numeral 0 in lower right corner)
Then the priest may insert five grains of incense into the candle in the form of a cross, meanwhile saying:
1. By His Holy
2. and glorious wounds,
3. may Christ the Lord
4. guard us
5. and protect us. Amen.
The priest lights the candle from the new fire, saying:
May the light of Christ, rising in glory,
dispel the darkness of our hearts and minds.
The candle is then processed through the church, with the deacon lifting the candle at three different times, singing: The Light of Christ. (or Lumen Christi) and the congregation sings in reply: Thanks be to God (or Deo gratias). Everyone lights their candle from the Easter candle and continue in procession until the whole church is alight. The Paschal candle symbolizes Christ, the Light of the World.
Next follows the glorious Easter song of the Catholic Church: the Exsultet (Easter proclamation). "This magnificent hymn, which is remarkable for its lyric beauty and profound symbolism, announces the dignity and meaning of the mystery of Easter; it tells of man's sin, of God's mercy, and of the great love of the Redeemer for mankind, admonishing us in turn to thank the Trinity for all the graces that have been lavished upon us" (©1947 With Christ Through the Year, by Bernard Strasser). This is usually sung by the deacon.
Next follows the glorious Easter song of the Catholic Church: the Exsultet (Easter proclamation). "This magnificent hymn, which is remarkable for its lyric beauty and profound symbolism, announces the dignity and meaning of the mystery of Easter; it tells of man's sin, of God's mercy, and of the great love of the Redeemer for mankind, admonishing us in turn to thank the Trinity for all the graces that have been lavished upon us" (©1947 With Christ Through the Year, by Bernard Strasser). This is usually sung by the deacon.
Easter Proclamation - Exsultet - New Translation of the Roman Missal
Exsultet (excerpted) Exult, let them exult, the hosts of heaven,
exult, let Angel ministers of God exults,
let the trumpet of salvation
sound aloud our mighty King's triumph!
Be glad, let earth be glad, as glory floods her,
ablaze with light from her eternal King,
let all corners of the earth be glad,
knowing an end to gloom and darkness.
Rejoice, let Mother Church also rejoice,
arrayed with the lightning of his glory,
let this holy building shake with joy,
filled with the mighty voices of the peoples....
It is truly right and just,
with ardent love of mind and heart
and with devoted service of our voice,
to acclaim our God invisible, the almighty Father,
and Jesus Christ, our Lord, his Son, his Only Begotten.
Who for our sake paid Adam's debt to the eternal Father,
and, pouring out his own dear Blood,
wiped clean the record of our ancient sinfulness.
These, then, are the feasts of Passover,
in which is slain the Lamb, the one true Lamb,
whose Blood anoints the doorposts of believers.
This is the night,
when once you led our forebears, Israel's children,
from slavery in Egypt
and made them pass dry-shod through the Red Sea.
This is the night
that with a pillar of fire
banished the darkness of sin.
This is the night
that even now, throughout the world,
sets Christian believers apart from worldly vices
and from the gloom of sin,
leading them to grace
and joining them to His holy ones.
This is the night
when Christ broke the prison-bars of death
and rose victorious from the underworld.
Our birth would have been no gain,
had we not been redeemed.
O wonder of your humble care for us!
O love, O charity beyond all telling,
to ransom a slave you gave away your Son!
O truly necessary sin of Adam,
destroyed completely by the Death of Christ!
O happy fault
that earned so great, so glorious a Redeemer!
O truly blessed night,
worthy alone to know the time and hour
when Christ rose from the underworld!
This is the night
of which it is written:
The night shall be as bright as day,
dazzling is the night for me,
and full of gladness.
The sanctifying power of this night
dispels wickedness, washes faults away,
restores innocence to the fallen, and joy to mourners,
drives out hatred, fosters concord, and brings down the mighty.
On this, your night of grace, O Holy Father,
accept this candle, a solemn offering,
the work of bees and your servants' hands.
an evening sacrifice of praise,
this gift from your most holy Church.
But now we know the praises of this pillar,
which glowing fire ignites for God's honour,
a fire into many flames divided,
yet never dimmed by sharing of its light,
for it is fed by melting wax,
drawn out by mother bees
to build a torch so precious.
O truly blessed night,
when thing of heaven are wed to those of earth,
and divine to the human.
Therefore, O Lord,
we pray you that this candle,
hallowed to the honor of your name,
may persevere undimmed,
to overcome the darkness of this night,
Receive it as a pleasing fragrance,
and let it mingle with the lights of heaven.
May this flame be found still burning
by the Morning Star:
the one Morning Star who never sets,
Christ your Son,
who, coming back from death's domain,
has shed his peaceful light on humanity,
and lives and reigns for ever and ever.
R. Amen.
For more information about this ancient part of the Easter Vigil Liturgy, please see The Exsultet from the Catholic Culture Library.
2) Liturgy of the Word
During the Easter vigil, nine readings are provided: seven from the Old Testament and two from the New Testament.
(Each reading is followed by a Psalm reading which is usually sung)
These readings help us meditate on the wonderful works of God for his people since the beginning of time. The readings are:
IL-QARI mill- LAIKOS Malta --- L-Għid il-Kbir tal-Qawmien tal-Mulej mill-Imwiet
Solennità - Il-Velja fil-Lejl Qaddis tal-Għid
- The story of creation, Gen 1:1-2; 2;
- Abraham and Isaac, Gen 22:1-18;
- Crossing of the Red Sea, Exodus 14:15–15:1;
- Isaiah 54:5-14;
- Isaiah 55:1-11;
- Baruch 3:9-15.32–4:4;
- Ezekiel 36:16-17.18-28;
- Romans 6:3-11
--- The Alleluia is sung before the Gospel.
L-EVANĠELJI --- Sena A, Sena B, Sena C
- Year A, Matthew 28:1-10
- Year B, Mark 16:1-7
- Year C, Luke 24:1-12
THE GOSPEL IN YEAR A
IN YEAR A - SATURDAY EVENING EASTER VIGIL GOSPEL
- SENA A - L-EVANĠELJU TAL-VELJA FIL-LEJL QADDIS TAL-GĦID
- Alternative Gospel on THE SOLEMINITY OF EASTER SUNDAY MORNING
- Jista' jinqara fil-Quddiesa ta' filgħodu tal-Għid il-Kbir tal-Qawmien tal-Mulej mill-Imwiet.
- SENA A - L-EVANĠELJU TAL-VELJA FIL-LEJL QADDIS TAL-GĦID
- Alternative Gospel on THE SOLEMINITY OF EASTER SUNDAY MORNING
- Jista' jinqara fil-Quddiesa ta' filgħodu tal-Għid il-Kbir tal-Qawmien tal-Mulej mill-Imwiet.
Evanġelju
Qam mill-Imwiet, u sejjer il-Galilija qabilkom.
Mt 28, 1-10
Qari mill-Evanġelju skont San Mattew
[Mt:28:1] Meta għadda s-Sibt, maż-żerniq ta' l-ewwel jum tal-ġimgħa, Marija ta' Magdala u Marija l-oħra marru jaraw il-qabar.
[Mt:28:2] U ara, inħasset theżhiża kbira għax niżel anġlu tal-Mulej mis-sema, u resaq igerbeb il-ġebla u qagħad bilqiegħda fuqha. [Mt:28:3] Id-dehra tiegħu kienet bħal berqa; lbiesu abjad bħas-silġ. [Mt:28:4] Bil-biża' tiegħu l-għassiesa qabdithom rogħda u saru qishom mejtin.
[Mt:28:5] Iżda l-anġlu qabad u qal lin-nisa: "Tibżgħu xejn intom għax jiena naf li qegħdin tfittxu lil Ġesù li kien imsallab. [Mt:28:6] M'huwiex hawn, għaliex qam, kif kien qal. Ejjew araw il-post fejn kien qiegħed. [Mt:28:7] U morru malajr għidu lid-dixxipli tiegħu li hu qam mill-imwiet. U araw, huwa sejjer il-Galilija qabilkom: tarawh hemmhekk. Araw, għedtulkom."
[Mt:28:8] Dawk telqu malajr minn ħdejn il-qabar, kollhom biża' u ferħ kbir, u marru jiġru jagħtu l-aħbar lid-dixxipli tiegħu.
[Mt:28:9] U ara, ltaqa' magħhom Ġesù u qalilhom: "Is-sliem għalikom." Huma resqu lejh, qabdulu riġlejh u nxteħtu quddiemu. [Mt:28:10] Mbagħad Ġesù qalilhom: "Tibżgħu xejn; morru wasslu l-aħbar lil ħuti biex jitilqu lejn il-Galilija; lili jarawni hemmhekk."
Il-Kelma tal-Mulej
R/. Tifħir lilek Kristu
THE GOSPEL IN YEAR B
Evanġelju
Ġesù ta' Nazaret, li kien mislub, qam mill-imwiet.
Mk 16, 1-7
Qari mill-Evanġelju skont San Mark.
[Mk:16:1] Meta għadda s-Sibt, Marija ta' Magdala, Marija omm Ġakbu, u Salomi xtraw xi fwejjaħ biex imorru jidilkuh bihom. [Mk:16:2] U kmieni ħafna fl-ewwel jum tal-ġimgħa, kif telgħet ix-xemx marru ħdejn il-qabar.
[Mk:16:3] U bdew jgħidu lil xulxin: "Min se jgerbilna l-ġebla mid-daħla tal-qabar?" [Mk:16:4] Iżda meta ħarsu, raw li l-ġebla kienet imressqa fil-ġenb; kienet ġebla kbira ħafna. [Mk:16:5] Daħlu fil-qabar, u raw żagħżugħ bilqiegħda n-naħa tal-lemin, liebes libsa bajda; u nħasdu.
[Mk:16:6] Imma hu qalilhom: "Xejn la tinħasdu. Qegħdin tfittxu lil Ġesù ta' Nazaret li kien imsallab; qam mill-mewt, m'huwiex hawn. Araw il-post fejn kienu qegħduh. [Mk:16:7] Imma morru għidu lid-dixxipli tiegħu, u lil Pietru, li hu sejjer fil-Galilija qabilkom; tarawh hemmhekk, kif kien qalilkom."
Il-Kelma tal-Mulej
R/. Tifħir lilek Kristu
THE GOSPEL IN YEAR C
IN YEAR C - SATURDAY EVENING EASTER VIGIL GOSPEL
L-Evanġelju
L-għala qegħdin tfittxuh qalb il-mejtin lil min hu ħaj?
Lq 24, 1-12
Qari mill-Evanġelju skont San Luqa
[Lq:24:1] Kmieni mas-sebħ ta' l-ewwel jum tal-ġimgħa marru ħdejn il-qabar u ħadu magħhom il-fwejjaħ li kienu ħejjew. [Lq:24:2] Huma sabu l-ġebla mgerba minn quddiem il-qabar, [Lq:24:3] imma meta daħlu fih, il-katavru tal-Mulej Ġesù ma sabuhx hemm.
[Lq:24:4] U kif kienu mħassbin fuq dan, f'daqqa waħda dehrulhom quddiemhom żewġt irġiel libsin ilbies jiddi. [Lq:24:5] In-nisa, mimlijin bil-biża', baxxew għajnejhom lejn l-art; imma dawk qalulhom: "L-għala qegħdin tfittxuh qalb il-mejtin lil min hu ħaj? [Lq:24:6] M'huwiex hawn, imma qam. Ftakru x'kien qalilkom meta kien għadu fil-Galilija, [Lq:24:7] meta qal li jeħtieġ li Bin il-bniedem jingħata f'idejn il-midinbin, ikun mislub, u fit-tielet jum iqum mill-imwiet." [Lq:24:8] U huma ftakru kliemu.
[Lq:24:9] Telqu lura minn ħdejn il-qabar u marru jagħtu l-aħbar ta' dan kollu lill-Ħdax u lill-oħrajn kollha. [Lq:24:10] Kienu Marija ta' Magdala u Ġwanna u Marija ta' Ġakbu u n-nisa l-oħra li kellhom magħhom; huma kienu li qalu b'dan lill-appostli.
[Lq:24:11] Imma d-diskors tagħhom l-appostli stħajjluh thewdin, u ma emmnuhomx. [Lq:24:12] Madankollu Pietru qam u mar b'ġirja lejn il-qabar; tbaxxa biex iħares, imma ma rax ħlief faxex, u raġa' lura d-dar mgħaġġeb b'li kien ġara.
Il-Kelma tal-Mulej
IC-CELEBRAZZJONI TAL-LEJL QADDIS TA' SIBT IL-GHID IL-KBIR
IC-CELEBRAZZJONI TAL-LEJL QADDIS TA' SIBT IL-GHID IL-KBIR, FIHA ERBA’ TAQSIMIET:
CRISTO É RISOLTO VERAMENTE ALLELUIA
optional
R/. Tifħir lilek Kristu
During this time the Easter water is blessed, new members are brought into the Church through baptism, part of the liturgy includes the Litany of the Saints.
3) Liturgy of Baptism
During this time the Easter water is blessed, new members are brought into the Church through baptism, part of the liturgy includes the Litany of the Saints.
Afterwards the faithful are blessed with water and all renew their baptismal promises.
So resumes the Mass, with the special prayers inserted during the Eucharist Prayer. The whole church is called to join at the sacrificial table that Christ prepared for us through his death and resurrection. The Mass ends with the glorious
V. The Mass is ended, go in peace, alleluia, alleluia.
R. Thanks be to God, alleluia, alleluia.
FROM --- https://www.catholicculture.org/culture/liturgicalyear/activities/view.cfm?id=1043
4) Liturgy of Eucharist
So resumes the Mass, with the special prayers inserted during the Eucharist Prayer. The whole church is called to join at the sacrificial table that Christ prepared for us through his death and resurrection. The Mass ends with the glorious
V. The Mass is ended, go in peace, alleluia, alleluia.
R. Thanks be to God, alleluia, alleluia.
FROM --- https://www.catholicculture.org/culture/liturgicalyear/activities/view.cfm?id=1043
><>
IC-CELEBRAZZJONI TAL-LEJL QADDIS TA' SIBT IL-GHID IL-KBIR
IC-CELEBRAZZJONI TAL-LEJL QADDIS TA' SIBT IL-GHID IL-KBIR, FIHA ERBA’ TAQSIMIET:
1. IL-MIXGHELA TAD-DAWL
2. IL-LITURGIJA TAL-KELMA T’ALLA
3. IL-LITURGIJA TAL-MAGHMUDIJA
4. IL-LITURGIJA TAL-EWKARISTIJA
FIT-THABBIRA TAL-GHID - (fl-Exsultet)..............………………….Dan huwa l-lejl li fih Kristu qered il-jasar tal-mewt u qam rebbieh fuq is-seghtat tal-hazen. Ghaliex xejn ma kien jiswilna nitwieldu li kieku mbaghad ma nfdejniex. Xi hniena tal-ghageb ghogbok turi maghna; xi mhabba u ghodda ghogbok liema bhalha, biex tajt lil Ibnek stess ghall-mewt halli tifdi lil min kien ilsir.
KEMM TASSEW MA SETAX JINHARAB ID-DNUB TA’ ADAM, BIEX THASSAR BIL-MEWT TA’ KRISTU. XI HTIJA HIENJA KIENET LA DARBA STHAQQILHA FEDDEJ KBIR BHAL DAN.
HIENI TASSEW DAN IL-LEJL LI HUWA SAR JAF IS-SIEGHA U L-WAQT TAL-QAWMIEN TA’ KRISTU MILL-IMWIET……………………………….
CRISTO É RISOLTO VERAMENTE ALLELUIA
><> ><> ><>
- - - - - - -
REGINA COELI - during the EASTER SEASON - Prayed morning, noon and night in place of the Angelus
http://medjugorjemalta.blogspot.com.mt/2015/04/the-eastertide-anthem-of-blessed-virgin.html
April 17 2022, Easter Sunday, Mass of the day Pope Francis
April 17 2022, Easter Sunday, Mass of the day Pope Francis
The Gospel on Easter Sunday Morning - Jn 20:1-9 -- The Empty Tomb - Il-qawmien ta' Gesù mill-imwiet
optional
The Gospel on Easter Sunday Evening - Luke 24:13-35 -- On the Road to Emmaus - Fit-triq ta' Għemmaws
=========================================
THE EASTER TRIDUUM --- HOLY THURSDAY - HOLY MASS GOSPELS - MORNING AND EVENING
THE EASTER TRIDUUM --- GOOD FRIDAY - Jn 18:1-19:42 -- 'Passion of Our Lord - Il-Passjoni tal-Mulej' - il-Ġimgħa l-Kbira
EASTER TRIDIUUM - DEFEND THE RESURRECTION --- EASTER SUNDAY ---&--- THE OCTAVE OF EASTER GOSPELS
https://medjugorjemalta.blogspot.com/2014/04/defend-resurrection.html
.
Thursday, April 17, 2014
THE EASTER TRIDUUM --- GOOD FRIDAY - Il-ĠIMGĦA L-KBIRA -- 'Passion of Our Lord - Il-Passjoni tal-Mulej' --- & --- Via Crucis - The Way of the Cross
THE EASTER TRIDUUM ENDS
ON EASTER SUNDAY
AND UP TO VESPERS
ON EASTER SUNDAY
AND UP TO VESPERS
----------------------------------------------------------------
ll-Ġimgħa l-Kbira: Uffiċċju tal-Qari u Tifħir ta’ Sbiħ il-Jum – 15 ta’ April 2022
https://youtu.be/uhzPnnbGjPM
======================================
The 'Celebration' of the Passion of the Lord (Good Friday) - generally at 3.00 PM
http://www.ibreviary.com/m/preghiere.php?tipo=Rito&id=541
> FIRST PART: THE CELEBRATION OF THE PASSION OF THE LORD
--- LITURGY OF THE WORD
--- THE SOLEMN INTERCESSIONS
> SECOND PART: THE ADORATION OF THE HOLY CROSS
> THIRD PART: HOLY COMMUNION
ll-Ġimgħa l-Kbira: L-Azzjoni Liturġika tal-Passjoni u l-Mewt tal Mulej – 15 ta’ April 2022
https://youtu.be/W0plyilETrQ
____________________________________________________________
http://www.laikos.org/QQ/QF_140417.htm
Il-Ġimgħa l-Kbira
Qari mill-Ktieb tal-Profeta Isaija
THE GOSPEL
Tifkira Solenni tal-Passjoni tal-Mulej
Qari I
Kien miġruħ minħabba fi dnubietna.
Is 52, 13 – 53, 12
Qari mill-Ktieb tal-Profeta Isaija
Araw! Il-qaddej tiegħi jsib ir-riżq,
jintrefa’, jogħla u jkun ’il fuq minn kulħadd.
Bħalma ħafna ndiehxu minnu,
– għax wiċċu tħassar, donnu ma kienx bniedem,
u s-sura tiegħu ma kontx tqisha ta’ bniedem –
hekk għad jistagħġbu ħafna ġnus minħabba fih.
Quddiemu s-slaten jagħlqu ħalqhom,
għax għad jaraw ġrajja li qatt ma ssemmiet,
u jifhmu dak li qatt ma semgħu bih.
Min kien jemmen dak li smajna,
u f’min intwera driegħ il-Mulej?
Bħal xitla kiber quddiemna,
u bħal għerq minn art niexfa.
Ebda sura ma kellu,
u ebda ġmiel biex inħarsu lejh,
jew xi sura biex nitgħaxxqu bih.
Kien imżeblaħ u mwarrab mill-bnedmin,
bniedem li bata u kien jaf x’inhu l-mard,
bħal wieħed li n-nies jaħbu wiċċhom minnu,
bniedem imżeblaħ, u aħna xejn ma qisnieh.
Iżda hu rafa’ fuqu l-mard tagħna,
tgħabba bin-niket tagħna.
Aħna ħsibnieh bħal wieħed ikkastigat,
mitluq minn Alla u miġjub fix-xejn.
Iżda hu kien miġruħ minħabba fi dnubietna,
misħuq minħabba fi ħżunitna.
Għas-saħħa tagħna waqa’ l-kastig fuqu,
u bis-swat tiegħu sibna l-fejqan tagħna.
Aħna lkoll bħal nagħaġ mitlufa,
kull wieħed minna qabad triq għal rasu.
U l-Mulej xeħet fuqu l-ħażen tagħna lkoll.
Ħaqruh, u hu qagħad għalihom bla biss ma fetaħ fommu;
bħal ħaruf meħud għall-qatla,
u bħal nagħġa mbikkma f’id min iġiżżha,
ma fetaħx fommu.
Bil-forza u l-ħaqq neħħewh;
u min qagħad jaħseb fuq xortih?
Iva, qaċċtuh mill-art tal-ħajjin,
minħabba fi dnub il-poplu tiegħi kien midrub.
U tawh qabar mal-ħżiena,
u mal-għonja difnuh,
għalkemm ma għamel ebda deni,
u minn fommu ma ħareġ ebda qerq.
Iżda l-Mulej għoġbu jgħakksu bil-mard.
Talli joffri ruħu b’sagrifiċċju ta’ riparazzjoni,
huwa għad jara nisel u jtawwal jiemu;
u r-rieda tal-Mulej isseħħ bih.
Wara t-tbatija tiegħu għad jara d-dawl,
jixba’ bit-tagħrif tiegħu.
Il-Ġust jiġġustifika lill-qaddej tiegħu quddiem il-kotra,
u l-ħażen tagħhom jitgħabba bih hu.
Għalhekk nagħtih il-kotra b’sehmu,
u jkollu sehem fil-priża mal-qalbenin,
għaliex hu offra ruħu għall-mewt,
u kien magħdud mal-midinbin.
Hu li neħħa l-ħtijiet tal-kotra,
u ndaħal għall-midinbin.
Il-Kelma tal-Mulej
R/. Irroddu ħajr lil Alla
Salm Responsorjali
Salm 30 (31), 2.6.12-13.15-16.17. 25
R/. (Lq 23, 46): Missier, nerħi ruħi f’idejk
Fik, Mulej, jien nistkenn;
ma jkolli qatt għax nirgħex.
Fil-ġustizzja tiegħek salvani.
F’idejk jien nerħi ruħi;
int teħlisni, Mulej, Alla tas-sewwa. R/.
Minħabba l-għedewwa tiegħi kollha,
jien sirt ħaġa ta’ min ikasbarha;
jitwerwru l-ġirien tiegħi,
u min jafni jibża’ minni.
Dawk li jarawni barra jaħarbu minni.
Insewni bħal wieħed mejjet,
sirt bħal ġarra mkissra. R/.
Imma jien fik nittama, Mulej;
jien ngħidlek: “Alla tiegħi int!
F’idejk hi xortija”.
Eħlisni minn id l-għedewwa,
minn id dawk li jeħduha kontrija. R/.
Uri d-dawl ta’ wiċċek lill-qaddej tiegħek;
fit-tjieba tiegħek eħlisni.
Issaħħu u qawwu qalbkom,
intom ilkoll li tittamaw fil-Mulej. R/.
Qari II
Kristu, awtur tas-salvazzjoni għal kull min jisma’ minnu.
Lhud 4, 14-16; 5, 7-9
Qari mill-Ittra lil-Lhud
Ħuti, meta aħna għandna l-qassis il-kbir, li hu tassew kbir, qassis li daħal fis-smewwiet, Ġesù, Bin Alla, ħa nżommu sħiħa l-fidi tagħna u nistqarruha. Għax aħna ma għandniex qassis il-kbir li ma jistax jagħder id-dgħufija tagħna, imma għandna wieħed li kien imġarrab bħalna f’kollox, minbarra d-dnub.
Ħa nersqu, mela, b’qalbna qawwija lejn it-tron tal-grazzja, biex naqilgħu ħniena u nsibu f’waqtha l-grazzja li neħtieġu.
Meta kien jgħix fuq din l-art, Kristu offra talb u suppliki b’leħen għoli u bid-dmugħ lil dak li seta’ jsalvah mill-mewt. U kien mismugħ minħabba fil-qima tiegħu lejn Alla. Għad li kien Iben, tgħallem minn dak li bata xi tfisser l-ubbidjenza. U, billi laħaq il-perfezzjoni, sar awtur tas-salvazzjoni ta’ dejjem għal kull min jisma’ minnu.
Il-Kelma tal-Mulej
R/. Irroddu ħajr lil Alla
Akklamazzjoni qabel l-Evanġelju
Fil 2, 8-9
Glorja u tifħir lilek, Kristu!
Minħabba fina Kristu obda sal-mewt,
anzi sal-mewt tas-salib.
Għalhekk Alla għollieh sas-smewwiet,
u żejnu bl-isem li hu fuq kull isem.
R/. Glorja u tifħir lilek, Kristu!
Evanġelju
Il-Passjoni ta’ Sidna Ġesù Kristu.
Ġw 18, 1 - 19, 42
Il-Passjoni ta’ Sidna Ġesù Kristu skont San Ġwann
K F’dak iż-żmien, Ġesù ħareġ mad-dixxipli tiegħu u qasam għan-naħa l-oħra tal-Wied ta’ Kedron; hemmhekk kien hemm ġnien, u daħal fih mad-dixxipli tiegħu. Ġuda, dak li ttradieh, kien jafu l-post, għax Ġesù kien sikwit jinġabar hemm mad-dixxipli tiegħu. Ġuda ħa ġemgħa suldati u xi għases mingħand il-qassisin il-kbar u l-fariżej, u mar bihom hemmhekk, bil-fanali, torċi u armi. Ġesù, li kien jaf b’kull ma kien ġej fuqu, mar fuqhom u qalilhom:
“Lil min qegħdin tfittxu?”
K Huma weġbuh:
S “Lil Ġesù ta’ Nazaret”.
K U hu qalilhom:
“Jiena hu”.
K Ġuda, dak li ttradieh, kien hemm magħhom huwa wkoll. Kif Ġesù qalilhom: “Jiena hu”, huma resqu lura u waqgħu mal-art.
“Lil min qegħdin tfittxu?”
K Raġa’ staqsiehom. U huma qalulu:
S “Lil Ġesù ta’ Nazaret”.
K Ġesù weġibhom:
“Għedtilkom li jiena hu. Jekk qegħdin tfittxu lili, ħallu lil dawn imorru”.
K Dan sar biex iseħħ dak li Ġesù kien qal: “Minn dawk li tajtni, anqas wieħed biss ma tlift”. Xmun Pietru kellu sejf, siltu, u darab lill-qaddej tal-qassis il-kbir u qatagħlu barra widintu l-leminija. Dan il-qaddej kien jismu Malku. Imma Ġesù qal lil Pietru:
“Erġa’ daħħal is-sejf fl-għant tiegħu. Forsi l-kalċi li tani Missieri ma nixorbux?”
K Imbagħad is-suldati u l-kaptan tagħhom flimkien mal-għases tal-Lhud, qabdu lil Ġesù u rabtuh. L-ewwel ħaduh għand Anna, billi dan kien missier il-mara ta’ Kajfa, il-qassis il-kbir f’dik is-sena. Kajfa kien dak li ta parir lil-Lhud: “Ikun jaqbel li bniedem wieħed imut għall-poplu”.
Xmun Pietru u dixxiplu ieħor marru wara Ġesù. Dan id-dixxiplu kien midħla tal-qassis il-kbir, u għalhekk daħal fil-bitħa tal-qassis il-kbir flimkien ma’ Ġesù. Imma Pietru baqa’ barra ħdejn il-bieb. Imbagħad id-dixxiplu l-ieħor, li kien midħla tal-qassis il-kbir, ħareġ ikellem lill-purtinara, u daħħal lil Pietru ġewwa. Il-qaddejja li kienet mal-bieb qalet lil Pietru:
S “Int m’intix ukoll wieħed mid-dixxipli ta’ dan ir-raġel?”
K Hu weġibha:
S “Le, m’iniex”.
K Il-qaddejja u l-għases kienu kebbsu n-nar mill-faħam, għax kien il-bard, u qagħdu hemm għas-sħana. U Pietru wkoll qagħad magħhom għas-sħana. Il-qassis il-kbir staqsa lil Ġesù fuq id-dixxipli u t-tagħlim tiegħu. Ġesù wieġbu:
“Jiena tħadditt fil-beraħ, quddiem kulħadd. Għallimt dejjem fis-sinagoga u fit-tempju fejn jinġabru l-Lhud kollha, u bil-moħbi ma għedt xejn. Għalfejn qiegħed tistaqsi lili? Staqsi lil dawk li semgħuni, x’għedtilhom. Huma jafu x’għedt”.
K Kif qal hekk, wieħed mill-għases li kien ħdejh ta daqqa ta’ ħarta lil Ġesù u qallu:
S “Hekk twieġbu lill-qassis il-kbir?”
K Ġesù qallu:
“Jekk jien għedt xi ħaġa mhix sewwa, urini fejn; imma jekk għedt is-sewwa, għaliex terfa’ jdejk fuqi?”
K Imbagħad Anna bagħat lil Ġesù marbut għand Kajfa, il-qassis il-kbir. Xmun Pietru mela kien qiegħed hemm għas-sħana; u qalulu:
S “Int m’intix ukoll wieħed mid-dixxipli tiegħu?”
K Imma hu ċaħad u qal:
S “Le m’iniex”.
K Wieħed mill-qaddejja tal-qassis il-kbir, li kien jiġi minn dak ir-raġel li Pietru kien qatagħlu widintu, qal:
S “Mela jiena ma rajtekx miegħu fil-ġnien?”
K Pietru ċaħad għal darb’oħra; u minnufih idden is-serduk. Imbagħad ħadu lil Ġesù mingħand Kajfa għall-Pretorju. Kien filgħodu kmieni. Huma ma daħlux fil-Pretorju, għax ma ridux jitniġġsu, biex ikunu jistgħu jagħmlu l-ikla tal-Għid. Pilatu ħareġ barra ħdejhom u qalilhom:
S “X’akkuża għandkom kontra dan ir-raġel?”
K U huma weġbuh:
S “Li kieku dan ma kienx raġel ħażin aħna ma konniex nagħtuh f’idejk”.
K Pilatu qalilhom:
S “Ħuduh intom, u ġġudikawh intom skont il-liġi tagħkom”.
K Imma l-Lhud qalulu:
S “Aħna ma għandna setgħa noqtlu lil ħadd”.
K Dan ġara biex iseħħ dak li Ġesù kien qal meta fisser kif kellu jmut. Pilatu raġa’ daħal fil-Pretorju, sejjaħ lil Ġesù u qallu:
S “Inti s-sultan tal-Lhud?”
K 34Ġesù wieġeb:
“Dan qiegħed tgħidu int minn moħħok? Jew kienu oħrajn li qalulek dan fuqi?”
K Pilatu wieġeb:
S “Mela jiena Lhudi? Kien il-poplu tiegħek u l-qassisin il-kbar li tawk f’idejja. X’għamilt?”
K Ġesù wieġeb:
“Is-saltna tiegħi mhijiex ta’ din id-dinja. Li kieku saltnati kienet ta’ din id-dinja, l-għases tiegħi kienu jiġġieldu biex ma ningħatax f’idejn il-Lhud; imma tabilħaqq saltnati mhijiex ta’ hawn”.
K Pilatu qallu:
S “Mela int sultan?”
K U Ġesù wieġeb:
“Int qiegħed tgħidu; jien sultan. Jien għalhekk twelidt, u għalhekk ġejt fid-dinja, biex nixhed għall-verità. U kull min iħobb il-verità jisma’ leħni”.
K Pilatu qallu:
S “U l-verità x’inhi?”
K Kif qal dan, raġa’ ħareġ quddiem il-Lhud u qalilhom:
S “Jiena ma nsib ebda ħtija fih. Issa intom għandkom id-drawwa li neħilsilkom wieħed fil-Għid. Tridunix neħilsilkom lis-sultan tal-Lhud?”
K Hawn huma mill-ġdid bdew jgħajtu u jgħidu:
S “Mhux lil dan, imma lil Barabba”.
K Dan Barabba kien brigant. Imbagħad Pilatu ordna li jieħdu lil Ġesù u jagħtuh is-swat. Is-suldati nisġu kuruna tax-xewk u qegħduhielu fuq rasu, u libbsuh mantar aħmar skur. 3U bdew ġejjin quddiemu u jgħidulu:
S “Is-sliem għalik, ja sultan tal-Lhud!”
K U bdew jagħtuh bil-ħarta. Għal darb’oħra Pilatu ħareġ barra jgħidilhom:
S “Araw, se nġibhulkom quddiemkom hawn barra, biex tkunu tafu li jiena ma nsib ebda ħtija fih”.
K U Ġesù ħareġ hemm barra, liebes il-kuruna tax-xewk u l-mantar aħmar; u Pilatu qalilhom:
S “Arawh, hawn hu l-bniedem!”
K Xħin rawh, il-qassisin il-kbar u l-għases bdew jgħajtu u jgħidu:
S “Sallbu! Sallbu!”
K Pilatu qalilhom:
S “Ħuduh u sallbuh intom; jien ma nsib ebda ħtija fih”.
K Il-Lhud weġbuh:
S “Aħna għandna liġi, u skont din il-liġi għandu jmut, għax għamel lilu nnifsu Bin Alla”.
K Meta sama’ dan, Pilatu aktar baża’. Raġa’ daħal fil-Pretorju u qal lil Ġesù:
S “Int mnejn int?”
K Imma Ġesù ma wieġbu xejn. Għalhekk Pilatu qallu:
S “Lili ma tkellimx? Ma tafx li jiena għandi s-setgħa neħilsek u għandi s-setgħa nsallbek?”
K Ġesù wieġbu:
“Ma kien ikollok ebda setgħa fuqi kieku ma ġietx mogħtija lilek minn fuq; għalhekk min ta lili f’idejk għandu ħtija akbar”.
K Minn dak il-ħin ’il quddiem Pilatu beda jfittex kif jeħilsu; imma l-Lhud issuktaw jgħajtu u jgħidu:
S “Jekk teħles lil dan, tiksirha ma’ Ċesari, għax kull min jagħmel lilu nnisfu sultan ikun qiegħed jeħodha kontra Ċesari”.
K Meta semagħhom jgħidu dan, Pilatu ġieb lil Ġesù barra u qiegħdu fuq sedja għolja, fil-post imsejjaħ Litòstrotos, bil-Lhudi Gabbatà. Kien Jum it-Tħejjija tal-Għid, għall-ħabta tas-sitt
siegħa. Pilatu qal lil-Lhud:
S “Arawh is-sultan tagħkom!”
K Dawk infexxew jgħajtu:
S “Għall-mewt! Għall-mewt! Sallbu!”
K Pilatu qalilhom:
S “Jien se nsallab lis-sultan tagħkom?”
K Imma l-qassisin il-kbar weġbuh:
S “Aħna ma għandniex sultan ħlief lil Ċesari!”
K Fl-aħħar tahulhom f’idejhom biex isallbuh. U huma ħadu lil Ġesù. Ġesù rafa’ s-salib u ħareġ lejn il-post imsejjaħ il-Qorriegħa, bil-Lhudi Golgota. Hemm huma sallbuh ma’ tnejn oħra, wieħed kull naħa, u Ġesù fin-nofs. Pilatu għamel kitba u waħħalha fuq is-salib; fiha kien hemm miktub, “Ġesù ta’ Nazaret, is-sultan tal-Lhud”. Din il-kitba qrawha ħafna Lhud, għax il-post fejn sallbu lil Ġesù kien qrib il-belt, u l-kitba kienet bil-Lhudi, bil-Latin u bil-Grieg. Għalhekk il-qassisin il-kbar tal-Lhud marru jgħidu lil Pilatu:
S “Ma kienx imissek tikteb: “Is-sultan tal-Lhud”, imma: “Dan qal: Jiena sultan tal-Lhud”.
K Pilatu wieġeb:
S “Issa li ktibt ktibt!”
K Wara li sallbu lil Ġesù, is-suldati ħadu l-ilbies tiegħu u qassmuh f’erbgħa, sehem lil kull wieħed minnhom. U ħadu wkoll it-tunika; din kienet libsa bla ħjata, minsuġa biċċa waħda minn fuq s’isfel. Ftiehmu bejniethom u qalu:
“Ma nqattgħuhiex, iżda nitfgħu x-xorti għaliha, u lil min tmiss jeħodha”.
Dan ġara biex isseħħ l-Iskrittura li tgħid: “Ħwejġi qasmu bejniethom, u għall-ilbies tiegħi tefgħu x-xorti”. U dan tabilħaqq għamluh is-suldati.
Kien hemm wieqfa ħdejn is-salib ta’ Ġesù ommu, oħt ommu, Marija ta’ Kleofa, u Marija ta’ Magdala. Mela kif Ġesù lemaħ lil ommu u lid-dixxiplu li kien iħobb wieqaf ħdejha, qal lil
ommu:
“Mara, hawn hu ibnek”.
K Imbagħad qal lid-dixxiplu:
“Hawn hi ommok”.
K U minn dak il-ħin id-dixxiplu ħadha għandu.
Wara dan, Ġesù, billi issa kien jaf li kollox kien mitmum, biex isseħħ l-Iskrittura qal:
“Għandi l-għatx!”
K Kien hemm bieqja mimlija bil-ħall; huma xarrbu sponża il-ħall, waħħluha ma’ qasba tal-issopu, u ressquhielu lejn ħalqu. Kif Ġesù ħa l-ħall, qal:
“Kollox hu mitmum!”
K Imbagħad mejjel rasu u radd ruħu.
Kulħadd jinżel għarkupptejh u jinżamm is-skiet għal ftit ħin.
K Billi kien Jum it-Tħejjija tal-Għid, il-Lhud ma ridux li f’jum is-Sibt l-iġsma jibqgħu fuq is-salib, għax dak is-Sibt kien jum solenni għalihom. Talbu mela lil Pilatu biex jiksrulhom riġlejhom u jneħħu l-iġsma. Għalhekk ġew is-suldati u kisru r-riġlejn tal-ewwel u tat-tieni wieħed li kienu msallbin miegħu. Iżda meta waslu għal Ġesù, billi raw li kien ġa mejjet, ma kisrulux riġlejh. Madankollu wieħed mis-suldati nifidlu ġenbu b’lanza, u minnufih ħareġ demm u ilma. Dan qiegħed jixhdu min ra b’għajnejh, u x-xhieda tiegħu hija minnha. Hu jaf li qiegħed jgħid il-verità, biex intom ukoll temmnu. Għax dan ġara biex isseħħ l-Iskrittura li tgħid: “Ebda waħda minn għadmu ma jkissrulu”. U hemm ukoll kitba oħra fl-Iskrittura li tgħid: “Huma għad iħarsu lejn min nifdu”.
Wara dan, Ġużeppi minn Arimatija, li kien dixxiplu ta’ Ġesù bil-moħbi għax kien jibża’ mil-Lhud, mar u talab lil Pilatu biex jieħu l-ġisem ta’ Ġesù. Pilatu ħallieh, u hu ġie u ħa l-ġisem tiegħu. Ġie wkoll Nikodemu, dak li qabel kien mar għand Ġesù billejl, u ġieb miegħu taħlita ta’ morr u sabbara, tiżen xi mitt libbra. Dawn it-tnejn ħadu l-ġisem ta’ Ġesù u kebbewh bil-faxex tal-għażel bil-fwejjaħ, kif soltu jagħmlu l-Lhud qabel id-difna. Fejn kienu sallbu lil Ġesù kien hemm ġnien, u f’dan il-ġnien kien hemm qabar ġdid li fih kienu għadhom ma difnu lil ħadd. Hemm qiegħdu lil Ġesù, għax kien Jum it-Tħejjija għal-Lhud, u għax il-qabar kien fil-qrib.
Il-Kelma tal-Mulej
R/. Tifħir lilek Kristu
THE GOSPEL
Omelija mill-Viċi Kappillan, Patri Ġorġ Żammit OFM Conv.
Il-Ġimgħa l-Kbira: L-Azzjoni Liturġika tal-Passjoni u l-Mewt tal Mulej – 15 ta’ April 2022
https://youtu.be/mxPFjEKUa1o
Good Friday: To Die Is To Enter The Sabbath Rest
https://youtu.be/G8zsdrj-Cxw
https://youtu.be/mxPFjEKUa1o
Good Friday: To Die Is To Enter The Sabbath Rest
After the Good Friday ceremony celebrated at 3pm, the Via Crucis is prayed in the evening.
April 15 2022 - Colosseum - The Way of the Cross presided over by Pope Francis
************
THE EASTER TRIDUUM --- HOLY THURSDAY - HOLY MASS GOSPELS - MORNING AND EVENING
http://medjugorjemalta.blogspot.com/2014/04/maundy-thursday-holy-mass-gospels.html
THE EASTER TRIDUUM --- HOLY SATURDAY MORNING --- & --- HOLY SATURDAY EVENING - Gospels - YEAR A - Mt 28:1-10 ; YEAR B - Mk 16:1-8; YEAR C - Lk 24:1-12 -- Jesus Has Risen - Il-qawmien ta' Ġesù mill-imwiet
http://medjugorjemalta.blogspot.com/2014/04/yr-holy-saturday-evening-mt-281-10.htmlEASTER TRIDIUUM - DEFEND THE RESURRECTION --- EASTER SUNDAY ---&--- THE OCTAVE OF EASTER GOSPELS
.
Subscribe to:
Posts (Atom)