blank'/> SHARING THE REAL TRUTH

Tuesday, September 02, 2014

First Reading - 1 Corinthians 2:10-16 - TUESDAY OF WEEK 22, IN ORDINARY TIME --- SPIRIT OF GOD --- Pope Francis's reflection



TUESDAY OF WEEK 22, IN ORDINARY TIME
First reading
1 Corinthians 2:10-16 ©
The Spirit reaches the depths of everything, even the depths of God. After all, the depths of a man can only be known by his own spirit, not by any other man, and in the same way the depths of God can only be known by the Spirit of God. Now instead of the spirit of the world, we have received the Spirit that comes from God, to teach us to understand the gifts that he has given us. Therefore we teach, not in the way in which philosophy is taught, but in the way that the Spirit teaches us: we teach spiritual things spiritually. An unspiritual person is one who does not accept anything of the Spirit of God: he sees it all as nonsense; it is beyond his understanding because it can only be understood by means of the Spirit. A spiritual man, on the other hand, is able to judge the value of everything, and his own value is not to be judged by other men. As scripture says: Who can know the mind of the Lord, so who can teach him? But we are those who have the mind of Christ.

 
 ><> ><> ><> ><> ><> ><> ><>
 
 
[1Kor:2:10] Alla rrivelahulna permezz ta' l-Ispirtu; għax l-Ispirtu jgħarbel kollox, sa fil-qiegħ ta' Alla. [1Kor:2:11] Min qatt għaraf dak li hemm moħbi fil-bniedem jekk mhux l-ispirtu tal-bniedem li hemm fih? Hekk ukoll ħadd ma jagħraf dak li hemm f'Alla ħlief l-Ispirtu ta' Alla. [1Kor:2:12] Aħna ma ħadniex l-ispirtu ta' din id-dinja, imma l-Ispirtu ta' Alla, biex nagħrfu d-doni li Alla għoġbu jagħtina. [1Kor:2:13] Dawn il-ħwejjeġ ħabbarnihomlkom bi kliem li ma tgħallimniehx mill-għerf tal-bnedmin, imma mill-Ispirtu, u fissirna ħwejjeġ spiritwali lil nies spiritwali. [1Kor:2:14] Il-bniedem naturali ma jilqax il-ħwejjeġ ta' l-Ispirtu ta' Alla; għalih huma kollha bluha, ma jistax jifhimhom, għaliex ħadd ma jista' jgħarbilhom jekk mhux bl-Ispirtu. [1Kor:2:15] Il-bniedem spiritwali jgħarbel kollox, u lilu ma jgħarblu ħadd. [1Kor:2:16] Min hu dak li jista' jifhem il-ħsieb tal-Mulej biex ikun jisra’ jgħallmu?
 Imma aħna, aħna għandna fina l-ħsieb ta’ Kristu.
 
 
><> ><> ><> ><> ><> ><> ><>
 





 
Pope Francis: Christian identity comes from the Holy Spirit, not theological degrees




 
.

Lk 4:31-37 -- Jesus Drives Out an Impure Spirit - Ir-raġel bi spirtu ħażin --- "HU ORDNA B’SETGHA U QAWWA” --- TUESDAY OF WEEK 22 IN ORDINARY TIME

 
Luke 4:31-37

 
 

Beautiful Reflection on the Gospel -- Lk 4:31-37

 





HU ORDNA B’SETGHA U QAWWA”
Qari mill-Evangelju skont San Luqa (4:31-37)

F’dak iz-zmien, Gesu` niżel Kafarnahum, belt tal-Galilija, u f'jum is-Sibt qagħad jgħallem lin-nies, li baqgħu mistagħġba bil-mod tat-tagħlim tiegħu, għax id-diskors tiegħu kien ta' wieħed li għandu s-setgħa.
U kien hemm raġel fis-sinagoga li kellu fih spirtu ta' xitan imniġġes, u qabad jgħajat b'leħen għoli: "Ah! x'għandna x'naqsmu, Ġesù ta' Nazaret? Ġejt biex teqridna? Jiena naf min int: il-Qaddis ta' Alla!" Imma Ġesù widdbu bis-sħiħ u qallu: "Iskot, u oħroġ minnu!" Mbagħad l-ispirtu xeħtu fin-nofs u ħareġ minnu bla ma għamillu ħsara. U kulħadd stagħġeb, u bdew jistaqsu wieħed lil ieħor u jgħidu: "Dan xi kliem hu? Għax hu jordna b'setgħa u qawwa lill-ispirti mniġġsa u huma joħorġu!" U l-fama tiegħu xterdet ma' kullimkien f'dawk l-inħawi kollha.
___________________________________________
 
(Il-qawwa tar-Ruh t’Alla kontra x-xitan)

Barra r-raħal tiegħu Ġesù sab nies b’qalb iktar miftuħa biex tilqa’ kliemu u l-għajnuna tiegħu. Fis-silta ta' llum narawh jgħallem bis-setgħa ġos-sinagoga. Għan-nies li kienu mdorrijin jisimgħu il-kliem meqjus iżda fieragħ tal-Farizej, is-setgħa fi kliem Kristu kienet xi ħaġa ġdida li ħalliethom mgħaġġbin. L-Ispirtu Qaddis li kien jaħdem fi Kristu, insibuh isikket lir-ruħ il-ħażen: ix-xitan --- Jiġifieri x-xitan ukoll stqarr min hu Kristu, iżda mhux b’qima u mħabba lejh...
 
Kos, kif kont inġib ruħi kieku jien kont hemm dak il-ħin? Xi tfisser dik l-għajta qawwija iżda mimlija biża’ li għajjat ix-xitan quddiem Ġesù? Kif naraha dik il-ħarsa iebsa li tah Ġesù, u s-setgħa li biha qabbdu joħroġ minn ġor-raġel?

Ġie li bżajt jien minn Ġesù u ħsibt li ġie biex jeqridni, biex 'ifixkilli' l-ħajja mimlija frugħa u libertinaġġ - bħax-xitan? Jekk ikolli għalfejn nibża’ minnu minħabba dnubieti, għandi ħila ngħidlu dak li qallu x-xitan: “X’għandek x’taqsam miegħi, Ġesù ta’ Nazzaret ?” U jekk ma jkollux x’jaqsam miegħi Ġesù bis-setgħa bla tarf tiegħu t’Alla, x’isir minni ?...Nibqa' maqqgħad fix-xibka ta' l-illużjoni, nogħdos fil-ħama... u meta fuqi jew fuq dawk li nħobb tiġi xi diżgrazzja, xi traġedja, xi marda, xi telfa...x'nagħmel ? Niddispra ? Naħrab ?...jew xi ħaġa li kienet minsija ġewwa fija, ġġgħelni nidħol f'qoxorti, nħoss li għandi niġi nitolbok tgħinni ?
 
U meta nistagħġeb b’Ġesù jien ? B’xi miraklu biss ? Għax ma nistagħġibx bl-imħabba tiegħu lejja, bil-ħniena tiegħu miegħi, bil-paċenzja tiegħu miegħi ?... Jekk nilqa' lil Ġesù, ma jkollix għalfejn nibża’ minnu, bħal ma għamel ix-xitan. Ġesù ma jkeċċi ‘l ħadd ħlief lix-xitan għax huwa l-għerq u l-għajn ta’ kull ħażen. U jekk bniedem ikun mimli xjaten u ħażen, ikeċċi x-xjaten minn ġo fih mhux lill-bniedem, bħal ma għamel f’din il-ġrajja li naqraw illum.

TALBA:
Mgħallem Ġesù, bis-setgħa ta’ kelmtek keċċili minn ġo fija kull qawwa ta’ kull ħażen, ħalli nxandar ma'  kulħadd l-imħabba u l-ħniena tiegħek. Ammen.


                    (from David Borg' facebook original post of 1st September 2014)


><>  ><>  ><>  ><>  ><>  ><>  ><>
 


Pope Francis: Christian identity comes from the Holy Spirit, not theological degrees

 






.

Monday, September 01, 2014

Luke 4:16-30 -- ... Jesus not welcomed in Nazareth --- Luqa 4:16-30 -- ... In-nies ta' Nazzaret ma jilqgħux lil Ġesù --- Monday Gospel of week 22 in Ordinary Time

Monday Gospel of week 22 in Ordinary Time









    
Luke 4:16-30 -- ... Jesus not welcomed in Nazareth --- Luqa 4:16-30 -- ... In-nies ta' Nazzaret ma jilqgħux lil Ġesù


In-nies ta' Nazzaret ma jilqgħux lil Ġesù
(Mk 13, 53-38 ; Mt 6, 1-6)

[Lq:4:16] U ġie Nazzaret fejn kien trabba. Daħal fis-sinagoga tagħhom, kif kien imdorri jagħmel nhar ta' Sibt, u qam biex jaqra.[Lq:4:17] Tawh f'idejh il-ktieb ta' Isaija l-profeta, fetħu u sab fejn kien hemm miktub dan li ġej:
        [Lq:4:18] 'L-Ispirtu tal-Mulej fuqi,
        għax hu kkonsagrani,
        Bagħatni nħabbar il-ħelsien lill-imjassrin,
        nwassal il-bxara t-tajba lill-fqajrin,
        u d-dawl mill-ġdid lill-għomja,
        nrodd il-ħelsien lill-maħqurin
        [Lq:4:19] u nxandar sena tal-grazzja tal-Mulej.'

[Lq:4:20] Mbagħad raġa' għalaq il-ktieb, tah lura lill-qaddej u qagħad bilqiegħda. Għajnejn kulħadd fis-sinagoga kienu msammra fuqu. [Lq:4:21] U beda jgħidilhom: "Din il-kitba seħħet illum, intom u tisimgħu." [Lq:4:22] U lkoll laqgħu kliemu u stagħġbu għall-kliem mimli ħlewwa li kien ħiereġ minn fommu u bdew jgħidu: "Dan m'huwiex bin Ġużeppi?" [Lq:4:23] Iżda hu qalilhom: "Żgur li se tgħidu għalija dan il-proverbju, 'Tabib, fejjaq lilek innifsek : dak kollu li smajna li ġara f'Kafarnahum agħmlu hawn f'pajjiżek ukoll." [Lq:4:24] U żied jgħidilhom: "Tassew, ngħidilkom, ebda profeta ma jilqgħuh tajjeb f'pajjiżu. [Lq:4:25] Għax, ngħidilkom is-sewwa, kien hemm bosta romol f'Iżrael fi żmien Elija meta s-sema baqa' tliet snin u sitt xhur magħluq u waqa' ġuħ kbir fil-pajjiż kollu; [Lq:4:26] madankollu għand ħadd minnhom ma ntbagħat Elija, imma għand waħda armla minn Sarefta ta' Sidon. [Lq:4:27] U kien hemm bosta lebbrużi f'Iżrael fi żmien il-profeta Eliżew, imma ħadd minnhom ma ġie mfejjaq ħlief Nagħman tas-Sirja." [Lq:4:28] Meta semgħu dan fis-sinagoga kulħadd imtela bil-korla; [Lq:4:29] qamu, u ħarġuh 'il barra mill-belt, ħaduh fuq xifer ta' rdum ta' l-għolja li fuqha kienet mibnija l-belt tagħhom, u riedu jixħtuh minn hemm fuq għal isfel. [Lq:4:30] Iżda hu għadda minn ġo nofshom u baqa' sejjer.


=========================




Pope Francis - How do I receive the Word of God ?

https://www.youtube.com/watch?v=mO4bPWIT8AE






.

Friday, August 29, 2014

NADA TE TURBE - LET NOTHING DISTURB YOU - TĦALLI XEJN IFIXKLEK --- ST TERESA OF AVILA - ST TERESA OF JESUS --- The effectiveness of patience through GOD

Teresa of Avila, also called Saint Teresa of Jesus(28 March 1515 – 4 October 1582),

 

 
            Spanish
Nada te Turbe
Nada te turbe,
nada te espante,
todo se pasa,
Dios no se muda;
la paciencia
todo lo alcanza;
quien a Dios tiene
nada le falta:
Sólo Dios basta.
Eleva tu pensamiento,
al cielo sube,
por nada te acongojes,
nada te turbe.
A Jesucristo sigue
con pecho grande,
y, venga lo que venga,
nada te espante.
¿Ves la gloria del mundo?
Es gloria vana;
nada tiene de estable,
todo se pasa.
Aspira a lo celeste,
que siempre dura;
fiel y rico en promesas,
Dios no se muda.
Ámala cual merece
bondad inmensa;
pero no hay amor fino
sin la paciencia.
Confianza y fe viva
mantenga el alma,
que quien cree y espera
todo lo alcanza.
Del infierno acosado
aunque se viere,
burlará sus furores
quien a Dios tiene.
Vénganle desamparos,
cruces, desgracias;
siendo Dios tu tesoro
nada te falta.
Id, pues, bienes del mundo;
id dichas vanas;
aunque todo lo pierda,
sólo Dios basta.
              English
Let nothing disturb you
Let nothing disturb you,
let nothing frighten you,
everything passes,
God does not change.
Pacience reaches all;
he who has God
nothing lacks:
God alone suffices.
Lift your thinking,
up to heaven,
let nothing anguish you,
let nothing disturb you.
Follow Jesus Christ
with an open heart,
and, no matter what may come,
let nothing frighten you.
Do you see the glory of the world ?
It's vain glory;
it is not everlasting,
everything passes.
Yearn for the celestial
that lasts forever:
faithful and rich in promises,
God doesn't change.
Love it the way it deserves
immense goodness;
but there is not fine love
without the patience.
Trust and living faith
maintain the soul,

that whoever believes and hopes
achieves everything.
Although harassed by hell
one may see himself,
he who has God
will defeat its rage.
Come abandonment,
crosses, misfortune;
God being your treasure,
you lack nothing.
Go, then, wordly goods
go, vain happiness;
even if everything is lost
God alone suffices.
 
 
 Virtual Carmelite Choir celebrates the 500th anniversary of St. Teresa of Avila's birth  

 
><>  ><>  ><>
  



><>  ><>  ><>





><>  ><>  ><>
 

NADA TE TURBE - TĦALLI XEJN IFIXKLEK (by Sr Magdalene Cauchi


 
Tħalli xejn ifixklek, tħalli xejn iħawwdek
Kollox jgħaddi, kollox jgħaddi
Tħalli xejn ifixklek, tħalli xejn iħawwdek
Alla ma jidbiddilx

Is-sabar kollox jikseb
Min għandu l’Alla ma jonqsu xejn
Min għandu l’Alla ma jonqsu xejn
Alla waħdu bizzejjed

--- Santa Tereża t'Avila

 ><>  ><>  ><> 

Let nothing disturb you,
Let nothing frighten you,
All things are passing away:
God never changes.
Patience obtains all things
Whoever has God lacks nothing;
God alone suffices.

--- St. Teresa of Avila

><>  ><>  ><>
 

Why Do We Need to Develop Patience?

On any given day, we may encounter frustrating people and situations, such as the slow driver, mischievous child, or uncooperative co-worker. We may feel like lashing out, but God wants us to stay calm and be patient with everyone (1 Thessalonians 5:14).
 
Why should we want to develop patience?

Our calling. Though once alienated from the Lord, we have been made part of His family through Jesus' shed blood. As God’s children, we’re called to live a life worthy of Him—one that is characterized by humility, gentleness, and patience (Ephesians 4:1–3).
Biblical teaching. Scripture tells us to be tolerant of one another, bearing each other’s burdens, and responding with kindness.
Jesus’ example. The Lord demonstrated patience toward Peter’s impetuous actions, the crowd’s demands, and the leaders’ false accusations. We are to cultivate an attitude of composure.
Healthy relationships. Our impatience can hurt others and close off dialogue. Responding calmly gives room for the other person to confess wrongdoing, explain his attitude, and make changes.
God’s approval. The apostle Paul wrote that we are to be joyful in hope and patient in affliction (Romans 12:12). When we quietly endure our suffering, we find favour with the Lord (1 Peter 2:20).

The Holy Spirit is conforming us to Christ’s image. As we cooperate with Him, He will develop in us the ability to persevere—without becoming agitated—when waiting or provoked. A calm demeanor in times of delay or adversity can be a powerful witness to the transforming work of God.


http://www.jesus.org/following-jesus/discipleship/why-do-we-need-to-develop-patience.html


.