blank'/> SHARING THE REAL TRUTH: 04/09/15

Thursday, April 09, 2015

Mill-Liturġija tas-Sigħat - mit-Tifħir ta' Sbieħ il-Jum - f'jum ta' festa -- Kantiku - Danjel 3:57-88.56) --- Canticle - Daniel 3:57-88.56) Let all creatures praise the Lord - from Divine Office - Morning Prayer

 







 
 
Bierku, għemejjel kollha tal-Mulej, il-Mulej, *
faħħruh u għolluh għal dejjem.

Bierku, anġli tal-Mulej, il-Mulej; *
bierku, smewwiet, il-Mulej.

Bierku, ilmijiet kollha ta’ fuq is-sema, il-Mulej; *
bierku, setgħat kollha, il-Mulej.

Bierku, xemx u qamar, il-Mulej; *
bierku, kwiekeb tas-sema, il-Mulej.

Bierku, xita u nida kollha, il-Mulej; *
bierku, irjieħ kollha, il-Mulej.

Bierku, nar u sħana, il-Mulej; *
bierku, bard u ksieħ, il-Mulej.

Bierku, nida u borra, il-Mulej; *
bierku, silġ u bard, il-Mulej.

Bierku, ġlata u silġ, il-Mulej; *
bierku, iljieli u ġranet, il-Mulej.

Bierku, dawl u dlam, il-Mulej; *
bierku, beraq u sħab, il-Mulej.

Ħa tbierek l-art il-Mulej, *
ħa tfaħħru u tgħollih għal dejjem.

Bierku, muntanji u għoljiet, il-Mulej; *
bierku, kull ma jinbet fl-art, il-Mulej.

Bierku, għejun, il-Mulej; *
bierku, ibħra u xmajjar, il-Mulej.

Bierku, ħut kbir u kull ma jżiġġ fl-ilma, il-Mulej; *
bierku, tjur kollha ta’ l-ajru, il-Mulej.

Bierku, bhejjem u mrieħel kollha, il-Mulej; *
bierku, ulied il-bnedmin, il-Mulej.

Bierek, Iżrael, il-Mulej, *
faħħruh u għolluh għal dejjem.

Bierku, qassisin tal-Mulej, il-Mulej; *
bierku qaddejja tal-Mulej, il-Mulej.

Bierku, spirti u rwieħ tal-ġusti, il-Mulej; *
bierku, qaddisin u intom ta’ qalb umli, il-Mulej.

Bierku, Ħananija, Għażarija u Misael, il-Mulej, *
faħħruh u għolluh għal dejjem.

Inbierku l-Missier u l-Iben u l-Ispirtu s-Santu; *
infaħħruh u ngħolluh għal dejjem.

Imbierek int, Mulej, fil-wisa’ kollu tas-sema, *
ta’ min jgħollik u jsebbħek fuq kollox għal dejjem.
 

 
 Canticle of Daniel
  
 
Canticle – Daniel 3:57-88, 56
Let all creatures praise the Lord

All you servants of the Lord, sing praise to him (Revelation 19:5).

Bless the Lord, all you works of the Lord.
Praise and exalt him above all forever.
Angels of the Lord, bless the Lord.
You heavens, bless the Lord.
All you waters above the heavens, bless the Lord.
All you hosts of the Lord, bless the Lord.
Sun and moon, bless the Lord.
Stars of heaven, bless the Lord.

 
Every shower and dew, bless the Lord.
All you winds, bless the Lord.
Fire and heat, bless the Lord.
Cold and chill, bless the Lord.
Dew and rain, bless the Lord.
Frost and chill, bless the Lord.
Ice and snow, bless the Lord.
Nights and days, bless the Lord.
Light and darkness, bless the Lord.
Lightnings and clouds, bless the Lord.


Let the earth bless the Lord.
Praise and exalt him above all forever.
Mountains and hills, bless the Lord.
Everything growing from the earth, bless the Lord.
You springs, bless the Lord.
Seas and rivers, bless the Lord.
You dolphins and all water creatures, bless the Lord.
All you birds of the air, bless the Lord.
All you beasts, wild and tame, bless the Lord.
You sons of men, bless the Lord.


O Israel, bless the Lord.
Praise and exalt him above all forever.
Priests of the Lord, bless the Lord.
Servants of the Lord, bless the Lord.
Spirits and souls of the just, bless the Lord.
Holy men of humble heart, bless the Lord.
Hananiah, Azariah, Mishael, bless the Lord.
Praise and exalt him above all forever. 

Let us bless the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
Let us praise and exalt him above all forever.
Blessed are you, Lord, in the firmament of heaven.
Praiseworthy and glorious and exalted above all forever.









 
.

Queen of Heaven --- REGINA COELI - during the EASTER SEASON - Prayed morning, noon and night in place of the Angelus - REGINA COELI - It-Talba li tingħad minn l-Għid il-Kbir sa Pentekoste, minflok it-talba tal-Angelus

          



REGINA COELI - during the 50 days of EASTER: From JESUS CHRIST'S RESURRECTION TO PENTECOST.
Music from the Vatican ALMA MATER album featuring Pope Benedict XVI



In Latin:
     
     Regina coeli laetare, Alleluia,
     Quia quem meruisti portare. Alleluia,
     Resurrexit sicut dixit, Alleluia.
     Ora pro nobis Deum. Alleluia.

     
     Gaude et laetare, Virgo Maria, Alleluia




     Quia surrexit Dominus vere, Alleluia

     Oremus. Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri           Iesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta,                     quaesumus; ut per eius Genetricem Virginem Mariam,                     perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum                 Dominum nostrum. Amen.

_________________________________


English: 















In Maltese
when sung 
after Mass
     Queen of heaven, rejoice, Alleluia:
     For He whom you did merit to bear, Alleluia
     Has risen, as He said, Alleluia.
     Pray to God for us, Alleluia.

     
     Rejoice and be glad O Virgin Mary, Alleluia

     For the Lord has truly risen, Alleluia

     Let us pray. O God, who gave joy to the world through the             resurrection of Thy Son, our Lord Jesus Christ, grant we                 beseech Thee, that through the intercession of the Virgin
     Mary, His Mother, we may obtain the joys of everlasting life.           Through the same Christ our Lord. Amen.

_________________________________

        Marija ifraħ, u thenna Alleluja
        Għax Dak, li inti stħoqqlok tkun ommu, Alleluja
        Il-mewt rebaħ, kif kien ħabbar, Alleluja
         Għalina 'l Alla itlob, Alleluja



 
 
 



IT-TALBA TAR-REĠINA COELI
 (fiż-żmien l-Għid)
Sultana tas-sema, ifraħ: Alleluja     
Għaliex Dak li stħaqqlek tkun ommu: Alleluja.
Qam minn bejn l-imwiet kif kien qal: Alleluja.
Itlob ‘l Alla għalina: Alleluja.
Ifraħ u thenna, Verġni Marija: Alleluja.
Għaliex il-Mulej qam tassew minn bejn l-imwiet: Alleluja.
Nitolbu.
O Alla, li bil-qawmien mill-imwiet ta’ Ibnek Ġesù Kristu, Sidna, għoġbok tferraħ id-dinja; agħtina, nitolbuk, li b’Ommu l-Verġni Marija, niksbu l-ferħ tal-ħajja ta’ dejjem. Bi Kristu Sidna. Ammen.
- Glorja lil Missier, u lil Iben u lil Is-Spirtu s-Santu, kif kien mill-bidu, issa u dejjem, u jibqa' għal dejjem ta'  dejjem, Ammen     X 3
- San Ġużepp ta'  qalb safja, itlob għalina
- Agħtihom O Mulej il-mistrieħ ta' dejjem, id-dawl ta' dejjem jiddi fuqhom, jistrieħu fis-sliem.  Ammen



 

 ><>       ><>       ><>
 
 
L-istorja tgħid li l-ewwel linji tar-Regina Coeli (Sultana tas-Sema) intqalu mill-anġli lill-Papa Gregorju l-Kbir fis-seba’ seklu waqt li huwa kien qed imexxi purċissjoni tal-Għid il-Kbir.  Il-Papa nnifsu żied il-kumplament.  
Imbagħad il-Papa Benedittu XIV ordna li fi żmien l-Għid il-Kbir tibda tingħad mill-insara minflok it-talba ta' l-Angelus.
 

 ><>       ><>       ><>
 
 




Catholic Prayer: Regina Coeli (Queen of Heaven)
 
 
 ><>       ><>       ><>       ><>       ><>       ><>       ><>
 
 
 
 
 
 
 
 
.